פשעו של האב אמארו

אסא דה קיירוש נחשב לאחד מגדולי הסופרים בפורטוגל, ולכן, על רקע עובדה הזו מתמיה כפליים מדוע רק לאחרונה הוצג הרומן לקורא הישראלי, יחד עם בית מאיה המופתי. במרכז העלילה הטולסטליאנית נפרשת אהבתם האסורה של אמארו ואַמֵליה. אמארו הוא כומר צעיר שנולד למשפחה קשת יום ובבגרותו אולץ להישלח למנזר, עובדה שגורמת לו לתור אחר עינוגים אסורים. מהמנזר המשיך לשמש כפרח כמורה עד הגיעו לעיירה שבה נמצאת אמליה היפה ומכאן העניינים מתגלגלים כצפוי. אך אהבתו הנעימה והמחזרת בתחילה של אמארו החושני והנאה מעבירה אותו על מידותיו ואט אט הוא הורס כל חלקה טובה ביחסיו עם הנערה: הוא גורם לה לוותר על נישואים מכובדים ומבוססים עם הלבלר, מדרדר אותה מוסרית והופך אותה למאהבת נקלית עד שתהרה ותהפוך בזויה בעיניו ובעיני הסביבה. 'פשעו של האב אמארו' איננו עוד סתם רומן רומנטי נוסח המאה התשע עשרה. כי בד בבד עם התקדמות עלילת האהבים, מתגלה במלוא ריקבונה וסיאובה מערכת הכמורה והדת שבפורטוגל של סוף המאה התשע עשרה. בלשון דייקנית ולעיתים מגחכת מספר דה קיירוש על ניתוקו של מוסד הכמורה מהעם. על חמדנותו והידרדרותו המבהילה ומעלה שאלות רבות ונוקבות בנוגע לשילוב של פוליטיקה ודת, ניצול כוח ושררה בעיקר כשהם באים במסווה דתי באשר הוא. אין לתמוה, אם כן, שכשהתפרסם הרומן בפורטוגל בשנת 1880, גרם העניין למחאה נמרצת מצד הכנסייה הקתולית. עד היום מוסיף הרומן לעורר מחלוקות והדים רבים.

את הספר תרגם באופן נפלא, חי, המצליח להעביר את הדקויות השונות, רמי סערי יחד עם פרנסישקו דה קושטה ריש, ואחרית הדבר מאירת העיניים המצורפת לספר היא ברכה של ממש.

פשעו של האב אמארו, מאת אסא דה קיירוש, מפורטוגלית: רמי סערי ופרנסישקו דה קושטה ריש, הוצאת כרמל